Add parallel Print Page Options

The Central Sanctuary

12 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors,[a] has given you to possess.[b] You must by all means destroy[c] all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods—on the high mountains and hills and under every leafy tree.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 12:1 tn Heb “fathers.”
  2. Deuteronomy 12:1 tn Heb “you must be careful to obey in the land the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days which you live in the land.” This adverbial statement modifies “to obey,” not “to possess,” so the order in the translation has been rearranged to make this clear.
  3. Deuteronomy 12:2 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”
  4. Deuteronomy 12:2 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.